-
1 bonce
Голова, башка. Слово bonce в середине XIX в. означало «стеклянный шарик» и употреблялось в разговорной речи школьников. Позднее это слово стало означать «голова» и в этом значении было популярным среди молодёжи 1960-х гг. Сейчас является устаревшим, но есть надежда, что оно вновь вернётся в разговорный язык как одно из ёмких и образных английских слов.Getting out of the car, he banged his bonce on the door frame. — Выходя из машины, он ударился башкой о дверную раму.
-
2 bean
I n sl1)I hardly ever have a bean on me and have to borrow most of the time — У меня никогда нет денег и мне все время приходится занимать
I'd love to go to the pictures but I haven't a bean — Я бы хотел пойти в кино, но у меня ни пенни
He came to me without a coat on his back or a bean in his pocket — Он пришел ко мне без пальто и без цента в кармане
2)3) BrE datedHello, old bean! — Привет, старина!
Have a look at this, old bean — Взгляни сюда, старик
4) AmEII vt infmlShe came home from the party with a pocket full of beans — Она вернулась домой с тусовки с полным карманом "колес"
-
3 potato
n AmE sl1)2)
См. также в других словарях:
ДаЁшь молодЁжь! — Даешь молодежь! … Википедия